Polecamy Recenzje Przed premierą Publicystyka Warto zagrać Artykuły PREMIUM

Publicystyka

Publicystyka 18 maja 2024, 16:05

„Piwo piwo, piwo, pyszne z pianką piwo...”. Najbardziej kultowe teksty z polskich wersji gier

Spis treści

„Piwo piwo, piwo, pyszne z pianką piwo...”

Tytuł gry: The Bard’s Tale: Opowieści barda

Rok wydania: 2004

The Bard’s Tale wyróżniało się na tle innych produkcji RPG bezpośrednim humorem oraz pewną nieprzewidywalnością. To spojrzenie na fantasy pokazane w krzywym zwierciadle dobrze oddaje wesoła piosenka o złocistym trunku. Utwór ten okazuje się naprawdę chwytliwy, co najlepiej potwierdza reakcja głównego bohatera, ponieważ ten pod jego koniec ewidentnie przytupuje do taktu.

W The Bard’s Tale słuchamy wielu piosenek – w końcu głównym bohaterem tej pozycji jest bard. Sama gra jednak nigdy nie stała się tak popularna jak chociażby „Baldury”, więc i rzeczona piosenka nie trafiła do mainstreamu. W redakcji są jednak fani owej produkcji, w związku z czym cytat z niej pojawił się w naszym zestawieniu.

Zbigniew Woźnicki

Zbigniew Woźnicki

Przygodę z publicystyką i pisaniem zaczął w serwisie Allegro, gdzie publikował newsy związane z grami, technologią oraz mediami społecznościowymi. Wkrótce zawitał na GRYOnline.pl i Filmomaniaka, pisząc o nowościach związanych z branżą filmową. Mimo związku z serialami, jego serce należy do gier wszelakiego typu. Żaden gatunek mu nie straszny, a przygoda z Tibią nauczyła go, że niebo i muzyka w grach są całkowicie zbędne. Przed laty dzielił się swoimi doświadczeniami, moderując forum mmorpg.org.pl. Uwielbia ponarzekać, ale oczywiście konstruktywnie i z umiarem. Na forum pisze pod ksywką Canaton.

więcej

„Żeby gra była w Polsce kultowa, musi mieć pełny dubbing, i to dobrze zrobiony” - rozmawiamy z Rysławem o przyszłości polskich tłumaczeń, najlepszych lokalizacjach i AI
„Żeby gra była w Polsce kultowa, musi mieć pełny dubbing, i to dobrze zrobiony” - rozmawiamy z Rysławem o przyszłości polskich tłumaczeń, najlepszych lokalizacjach i AI

Jak dawniej powstawały lokalizacje gier, a jak to wygląda dzisiaj? Czy AI bardziej tłumaczom pomaga, czy przeszkadza – no i czy zastąpi wkrótce aktorów głosowych? O tym i nie tylko o tym mieliśmy okazję porozmawiać z Ryszardem „Rysławem” Chojnowskim.